본문 바로가기

소소한 일본이야기/일본어 이야기

[일본어 표현] 이제는 너무 당연한 은어/줄임말 여섯 가지!

유행어라는 게 워낙 생겼다가 사라지는 속도가 빠른데요,
그중에서도 사라지지 않고 어쩌다 보니(?) 계속 사용되는 단어들이 있죠.

오늘은 일본어의, 한때 함께 유행하던 단어들 대부분은 사라졌는데 계속 사용이 이어져
유행과는 상관없이 이제는 당연시 된 표현들 여섯 가지를 소개해 볼게요.

 

1. 야바이 やばい

https://cancam.jp/archives/553885


어느 순간부터 젊은 친구들 사이에서 쓰이기 시작해 굉장한 속도로 퍼져 나갔습니다.
반가워도 야바이, 멋져도 야바이, 다급할 때도 야바이, 재밌고 웃긴 걸 봤을 때도 야바이, 
누군가를 나쁘게 말할 때도 야바이, 뭔지 잘 모르겠지만 일단 리액션해야 할 때 던지고 보는 야바이...

어떠한 감정을 나타내는 표현이라 아무 감정을 느끼지 않는 상황에서는 쓰지 않습니다.
아주 많은 상황에서 쓰이지만,
야바이라고 말한 뒤에 보통은 바로 어떤 감정을 느꼈는지 설명이 붙기 때문에
유추에 그리 애를 먹지는 않습니다.
이 단어 자체에 깊은 뜻은 없으니 그냥 아 이 친구가 어떤 감정을 느꼈구나, 하고 대화를 이어 나가시면 됩니다. 

やばい、やばっ、ヤバイ 등 히라가나, 가타카나 섞어서도 쓰기 때문에 여러 표현이 있습니다.

 

 

2. 리프 リプ

https://kansoubn.hatenablog.com/entry/2018/09/11/023145


'답장하다'라는 영어 단어 reply를 일본어 발음으로 읽으면 리프라이가 되는데요,
그 단어를 줄여서 리프라고 합니다. 뜻도 같습니다.
처음엔 트위터에서만 많이 쓰였는데요,
어쩌다 보니 넓게 퍼져서 이제는 각종 메신저, 메일 등 각종 수단에서의 '답장'을 뜻하는 말로 사용되고 있습니다.
가타카나로 적습니다.
(주의: 비즈니스에서는 쓰지 않습니다)

リプください 리프 쿠다사이 : 답 주세요.
早めにリプします 하야메니 리프 시마스 : 금방 답 할게요
등으로 쓰입니다.

 

 

3. 나우 なう

https://www.tnc.co.jp/program/detail/downtown_now/20200925


'지금'을 뜻하는 영어 단어 now를 일본어로 적은 것입니다. 뜻도 같습니다.
트위터가 일본에 막 알려지기 시작했던 때에, 지금 내가 뭘 하고 있는지를 알리는
'00 나우'라는 트윗이 유행하면서 젊은 층을 중심으로 이 단어가 폭발적인 속도로 퍼져 나갔습니다.
그 후로 한동안 안 쓰이는 것 같더니 다시 쓰이기 시작했는데,
그러면서 트위터뿐 아니라 일상 대화에서도 쓰이게 되어 이제는 딱히 젊은 층만이 쓰는 단어라는 인식도 없어졌습니다.
보통 히라가나로 적습니다.

彼女とデートなう 카노죠토 데-토 나우 : 여친과 데이트하는 중
カレーなう 카레 나우 : 카레 먹는 중
등으로 쓰입니다. 
 

 

4. 소레나~ それな

https://image.itmedia.co.jp/l/im/nl/articles/1704/08/l_amanon_170408sorena02.jpg



원래는 칸사이 지방의 사투리로 그 지역에서 쓰이던 맞장구를 칠 때 쓰이는 표현이었는데,
여러 SNS가 발달되며 전국적으로 퍼져 나갔습니다.
보통의 맞장구의 うん 응, ね〜그렇지, 와의 다른 점은 더 깊은 동감을 표현할 때 쓴다는 점입니다.
그니까~, 아 그거 완전 알지, 아 진짜!, 등을 한 단어로 표현한 거라고 생각하시면 비슷할 것 같습니다.

소레나! 할 때는 긍정적인 느낌이고, 소레나.. 할 때는 부정적인 느낌으로 쓰입니다.
(주의: 많이 쓰이긴 하는데 주로 학생들이 쓰는 표현이라 20대부터는 이 표현을 쓰는 경우 그다지 좋은 인식은 아닙니다.)
보통 히라가나로 적습니다.

何、明日テストだって?!뭐야 내일 테스트라는데..? / それな..아 그니까..
あのバンドのドラマーまじかっこよくね?저 밴드 드러머 진짜 멋있지 않아? / それな!그치!
등으로 쓰입니다.

 

 

5.  완찬 ワンチャン


https://meaning-book.com/blog/20180914171808.html

 

영어의 one chance를 일본어 발음으로 읽으면 ワンチャンス 완 찬스가 되는데요, 그 말을 줄여 말하는 표현입니다.
뜻은 '한번 더 찬스'로, 뒤에 있다 없다가 붙습니다.
보통 가타카나로 적습니다.
원래는 테이블 게임 마작의 용어였던 것이 젊은 층에서 퍼지기 시작해 누구나 쓰는 말로 정착했습니다.

ワンチャンある? 한번 더 기회 있어? 
これが私の最後のワンチャンだよ..  이게 내 마지막 한 번의 찬스야..
등으로 쓰입니다.

(주의: わんちゃん 으로 쓰면 강아지를 뜻하는 말로도 쓰입니다. 앞뒤 문맥을 보고 어떤 뜻인지 유추하시면 됩니다.)

 

6. 00 로스 00 ロス

https://ameblo.jp/amutam198899/entry-12431234381.html



영어의 loss를 일본어 발음으로 읽은 것으로 무언가를 잃었다, 는 뜻으로 어떤 상실감을 표현하거나,
낭비를 뜻하는 두 가지 뜻이 있습니다.
00에는 보통 누구나가 아는 유명한 무언가가 들어가고, '로스'는 가타카나로 적습니다.

상실감을 표현하는 것으로 예를 들면
오래 방영되어 왔던 인기 프로그램이 종영되어 그 프로를 다시 볼 수 없을 때,
유명 가수가 은퇴하여 더 이상 볼 수 없을 때, 유명 탤런트가 결혼했을 때 등의 특정한 상황에서 쓰입니다.
아무로 나미에가 은퇴했을 당시, 아무로 로스 安室ロス 가 사회 현상이 될 정도였죠.

낭비를 뜻하는 예로는 사회적인 문제인 식품 로스食品ロス 가 있습니다.

 

 

이상 여섯 가지 단어에 대해서 알아보았습니다.
또 생각나는 좋은 표현, 자주 쓰는 표현 있으면 들고 올게요.

그럼 오늘도 좋은 하루 보내시고 다음 포스팅에서 또 만나요~~ : )

 

반응형